2012年6月10日日曜日

教科書ルール

英語ではこういう指示をしている。

「教科書に全訳を書いてはいけない」

つまり、教科書に

「I went to Korea with my family in early April.」

という文があったら、その下に

「私は4月上旬に家族と韓国へ行きました。」

などと書いてはいけない、ということだ。

英語ができない生徒ほど、これをやりたがるのだが

残念ながら、全訳を書いているうちは英語ができるようにはならんのだ。



ただし、

「I」の下に「私は」

「went」の下に「行きました」

「to Korea」の下に「韓国へ」

「with my family」の下に「家族と」

「in early April」の下に「4月上旬に」

などというように、自分のわからなかった部分だけに訳を書き込むのはOK。

全訳は部分訳の積み重ねに過ぎないので

まずは部分訳がしっかりできることが大切なのである。

0 件のコメント:

コメントを投稿